Chinese Taipei的各自解读

昨天在公布奥运圣火传递路线之前,我就有预感台湾方面会拒绝这个方案。因为之前我看到另一条新闻——WHO说台湾没有资格“申请加入”。这条新闻配发的图片是陈冯富珍女士,这给我很大的联想空间。同时我也猜测,台湾会以拒绝圣火传递这种方式来作为反击的手段。

只是我没有想到台北方面给出的竟然是这样两个理由:1、从越南进从香港出,有矮化台湾的嫌疑;2、大陆方面一直称呼台湾的奥委会为“中国台北”,也是在矮化台湾。

第一个理由,我只能是无语。从台北到香港,这到底算是国际路线还是国内路线,本来就是有解读空间的一条线路。毕竟香港也有自己的奥委会,这样的线路设计完全是以奥委会对奥委会的形式来进行,符合“各自解读”的要求。民进党一定要把底线划得那么清楚,只能说这个党的领导人实在是没有大格局。也难怪,一年到头就跟20几个P大的小国搞外交,能有大格局才怪咧。

第二个理由嘛……我觉得是一直以来我们的体育部门和对台部门没有很好沟通造成的结果,也算是被人家抓住了个小辫子吧。

台北的奥委会英文名称是“Chinese Taipei”,可翻译成中文以后,两岸是有不同解读的。台湾方面正式的叫法是“中华台北”,而在我们的新闻报道中,但凡在奥运会上涉及台湾选手,都是称作“中国台北”。上www.google.cn搜一下,基本上只能找到关于“中国台北”的新闻,而“中华台北”只能是在维基百科中出现。

其实这也算是一种“各自表述”,毕竟英文名都是“Chinese Taipei”。但我觉得既然人家正式的名称是“中华台北”,这种非官方组织名称,我们顺着人家的口径倒也无不可,也算是对人家的一种尊重嘛。这在对台宣传中,应该也不算是违反纪律的吧。

今天我在北京奥组委的官方网站上,看到奥组委新闻发言人在关于这件事的评论中,已经把口径统一为“中华台北奥委会”,并且把奥组委网站上所有的“中国台北”都改回了“中华台北”。这说明他们还是注意了这个细节问题的。

只不过在新浪网上,仍然是一口一个“中国台北”,真有够2的……

This entry was posted in 新闻. Bookmark the permalink.

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s